domingo, 29 de março de 2015
Asaf Avidan - Over My Head
Asaf Avidan é um artista extraordinário de Israel, mas que não representa Israel enquanto Estado, segundo as suas próprias palavras.
Para mim, Asaf é um artista peculiar difícil de classificar por analogia a qualquer um outro. As suas composições exprimem simultâneamente uma estranheza e uma familiaridade auditiva.
Asaf dá mais importância à palavra usando a música como veículo para o ritmo poético da sua escrita de poeta cantor.
A sua veia lírica provoca-me a mesma sensação que tenho quando ouço as canções dos antigos autores de "Blues". Quando falam na relação amorosa com uma mulher cruel e caprichosa, na verdade estão falando do "patrão" que os escraviza.
I'm in over my head
Dragged back from the dead
How was I to know?
Just a seedling in the snow
Now I am trying
To get you on the line
‘Cause baby I'm coming back home
And it's hard to believe, but there's nobody leaving
Please don't lock the door
‘Cause baby I'm yours
A shattered broken pile
That could not reconcile
Darkness stared at me
A love spilled carelessly
Then you turned on the light
Like a moth in the night
Baby I'm coming home
And it's hard to believe, but there's nobody leaving
Please don't lock the door
‘Cause baby I'm yours
Asaf Avidan is an extraordinary artist of Israel, but that does not represent Israel as a state, according to his own words.
For me, Asaf is a difficult peculiar artist if compared to any other. His compositions simultaneously express a strangeness and familiarity hearing.
Asaf gives more importance to the word using music as a vehicle for poetic rhythm of his writing of poet singer .
Its lyrical vein causes me the same feeling I get when I hear the songs of ancient authors of Blues. When they are talking about a loving relationship with a cruel and capricious woman actually they are talking about their enslaver boss.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
Não conhecia e achei estranho mas interessante. Vou investigá-lo!
Enviar um comentário